![]() |
![]() |
| Select your Language | |

Absolute Czech Translations
60 Nobles Close
Email Milada now
Tel: +44 (0)1235 770 427
Fax: +44 (0)709 227 4224
Trading under the business name Absolute Czech Translations (further only ACT), Milada Cogginsová Zajíčková is a provider of top quality linguistic services.
The following details are discussed with the clients when placing an order, and must be confirmed in writing using a Purchase Order:
I accept the following forms of payment:
It is my policy when translating short documents for private clients (not translation agencies or companies) to only commence work once I have received payment in full. For example, if you order a translation of your birth certificate.
A payment period of 30 days from the date
of invoice usually applies to commercial clients.
Interest of 4% per month will be charged on top of the
outstanding amount for late payments after the due date.
ACT will treat all work with complete confidentiality. ACT will ensure that the need for confidentiality is made known to any third parties (checkers and proofreaders) who will be involved with the work.
When it is agreed that copyright is to be assigned to the Client after translation, such copyright shall only be assigned when full payment for the work carried out has been received by ACT. Until such a time, the copyright shall be owned by ACT.
Copyright may subsist in material that is
either in the written, spoken, recorded or electronic form (on
floppy disc or CD ROM, etc.)
ACT accepts documents in good faith on the understanding that
the client has full rights to the use of the text. The client
shall remain liable for any damages or legal action taken by a
third party for breach of copyright.
Text Errors - ACT shall not be liable for any errors resulting from illegibility of the text supplied by the client for translation.
1. Whilst ACT will always try to deliver the work by agreed deadlines, it cannot be held responsible for any cancellation or delay caused either by the client's actions or Force Majeure - 'Acts of God' (such as: fire, flood, or any other natural disaster, civil disturbance, industrial action or any other situation beyond our control, such as ill health).
In such an event ACT will notify the client of the circumstances, which shall entitle both the client and ACT to withdraw from the contract for the work. The client shall pay ACT for any work completed and ACT will use it's best endeavours to assist the client to place the work elsewhere or take some other remedial action.
2. If the client cancels translation work after it has been commissioned they will be obliged to pay for all completed work, up to that date, on a pro-rata basis. If the client cancels less than 24 hours before the time when the translation is due then they will be liable to pay the fee in full.
The client shall indemnify ACT against all claims & costs for which ACT may become liable under any claim of libel or slander or other legal proceedings arising out of work carried out for the client.
ACT shall indemnify the client for any
claims & costs for which ACT may be liable due to negligence or
poor quality of work. As a professional service provider ACT has
an indemnity insurance policy with the Institute of Translation
and Interpreting
(Indemnity £250,000)