czech interpreter, interpreter czech english, face-to-face interpreting business czech, czech interpreter in britain, czech interpreter in oxford, czech interpreter in oxfordshire, czech interpreter in reading, Czech interpeter in berkshire, czech interpreter in wiltshire, czech interpreter in swindon, Banbury, Bicester, Abingdon, Oxford, Didcot, Newbury, Swindon, Winchester, Andover

I offer the following types of English - Czech interpreting:

  • Consecutive
  • Simultaneous
    • Conference
    • Whispered

Consecutive interpreting for:

  • Business
  • Industry
  • Courts
  • Police
  • Public service organisations
  • Health care providers

Consecutive interpreting is commonly used at face-to-face meetings and also telephone interpreting. The interpreter does not wait for the speaker to finish saying a long section of thoughts but interprets after every couple of sentences. During meetings around the table, court or telephone, the interpreter takes written notes. It is not short-hand but writing in symbols, abbreviations or terms which help the interpreter to express most accurately the content, tone and style of the speech, and reproduce it with some time delay.

Simultaneous Interpreting:

I am able to interpret simultaneously both from English into Czech and from Czech into English.

Simultaneous interpreting means that the interpreter does not wait for the speaker to stop talking but speaks the whole time, and interprets nearly at the same time as the speaker is talking. The interpreter needs to be able to actively listen to the speaker and speak at the same time.

Conference interpreting:

  • In booths with the aid of special sound equipment;
    This is commonly used at international conferences, meetings and gatherings where the delegates speak different languages but are not able to communicate together without the interpreter. At such meetings, where the participants have a discussion or questions and answers session, the interpreter enables the participants to make contributions in their own native languages.

    If the event is, for example, a presentation or speech and the speaker has prepared it in advance, it is ideal if the interpreter can have a copy of this document beforehand so that they can become familiar with the content and any specialised terminology. The success of the speaker is to a large extent dependent on the preparation and performance of the interpreter.

    Because conference interpreting is very demanding, interpreters always work in pairs and switch after 30 minutes. Therefore two interpreters must always be booked for conference interpreting. I am able to arrange for another Czech interpreter to come to work together with me.

  • Whispered interpreting - whispered directly to one or two people at face to face meetings.

I maintain my contemporary spoken Czech by watching daily broadcasts of Czech TV channels. In this way I am also able to practice simultaneous interpreting of various programmes (News reports, films, culture programs).

Top of page